Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I am interested in low lofted SLDR 460 tour issu...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakamura at 08 Sep 2014 at 23:39 1260 views
Time left: Finished

ご連絡をありがとうございます。
low lofted SLDR 460 tour issue headsに興味があります。
1個あたりのあなたの希望額を教えてください。

もし可能であれば、10個の中で一番ロフトが低いヘッドは何度なのかを教えてください。
日本で低ロフトを探している顧客がいます。

こちらのヘッドはtoe側にねじ止めがありますか?

他のドライバーやFWなど、多くの種類のTourIssue商品をあなたから購入したいのですが、
今手元にあるのは、SLDR460のみですか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 23:44
Thank you for your contact.
I am interested in low lofted SLDR 460 tour issue heads.
Please let me know your preferred price per quantity.

If possible please let me know the degree of the lowest loft among those 10 quantities.
I have a customer who is looking for a low loft in Japan.

Does this head come with a screw clamp on the toe side?

I would like to purchase other drivers, FW, and many other kinds of TourIssue goods from you.
Is SLDR460 the only one you have with you at the moment?
★★★★☆ 4.0/1
lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 23:50
Thank you very much for contacting us.
We are interested in the low lofted SLDR 460 tour issue heads.
Please let us know what your desired price per unit will be.

If possible, please kindly let us know the degree of the lowest head of the loft among the 10.
There are clients in Japan who are looking for low lofts.

Is there a screw at the toe part if the head?

We want to buy many kinds of Tour Issue products from you such as drivers and FW,
but do you only have SLDR460 right now?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime