[Translation from French to Japanese ] Bonjour. Je vous serai reconnaissant de préférer un paiement par virement ban...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiro1981 , azusa0922 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nobu at 30 Aug 2014 at 00:33 1844 views
Time left: Finished

Bonjour. Je vous serai reconnaissant de préférer un paiement par virement bancaire pour m'éviter des frais paypal sur le montant de la livraison. Hello. it would be kind to prefer a wire transfer payment than paypal to avoid to pay paypal fees.

azusa0922
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2014 at 00:44
こんにちは、ペイパルの料金を支払いたくないで銀行振り込み支払いで応じていただけるとありがたく存じます。
★★★☆☆ 3.0/1
hiro1981
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2014 at 00:40
こんにちは。支払は銀行振込でお願いします。ペイパルで払うと手数料がかかってしまいますので。よろしくお願いします。
こんにちは。支払は銀行振込でお願いします。ペイパルで払うと手数料がかかってしまいますので。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime