Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The Pop Quiz is one of our most popular backpack silhouettes. It's multiple s...

This requests contains 463 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kesuyo ) and was completed in 2 hours 6 minutes .

Requested by satoru7 at 29 Aug 2014 at 23:58 916 views
Time left: Finished

The Pop Quiz is one of our most popular backpack silhouettes. It's multiple storage pockets and organizers cater to all your work or school needs while staying true to the Hershel Supply signature style.

・Fully Lined With Our Signature Coated Cotton Poly Fabric
・Fully Padded Fleece Lined 15" Laptop Sleeve Pocket
・Front Pocket With Internal Mesh Organizers And Key Clip
・Waterproof Zipper Detail
・Reinforced Bottom
・Fleece Lined Sunglasses Pocket
・Internal Media Pocket

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2014 at 02:04
PoP Quizは弊社が扱う中でも最も人気の高いバックパックデザインの1つ。複数の収納ポケットとオーガナイザーでHershel Supply シグネチャスタイルを忠実に再現しながら仕事や学校などあらゆるニーズに対応可。

・シグネチャコーティングがされたポリエステル綿生地の全面裏地つき
・しっかりパッドが入ったフリース素材の裏地つき15インチラップトップスリーブポケットつき
・フロントポケットに内側メッシュオーガナイザーとキークリップあり
・防水ファスナー
・底面を強化
・内部メディアポケットつき
★★★★☆ 4.0/1
kesuyo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2014 at 00:31
Pop Quizは最も人気のあるシルエットのバックパックです。
ハーシェルサプライのシグネチャースタイルを正確に残したまま、複数の保存ポケットと、収納スペースで全ての仕事や学校に必要な要求を満たします。
・全て独自のポリコットン素材でのコーティングした裏地
・全てフリースでパッド化された裏地の小型スリーブポケット
・内部メッシュ加工の収納スペースとキークリップがついたフロントポケット
・防水加工のジッパーのディテール
・強化ボタン
・フリース裏地のサングラスポケット
・メディア用の内臓ポケット

★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

外国ショップの商品の詳細説明文です、ネイティブな翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime