Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] お問い合わせありがとうございます。 ポルトガルに発送したことはありません。税関の事は私の方ではわかりません。 お力になれずすみません。

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , conan7 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tani at 25 Aug 2014 at 18:59 1852 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
ポルトガルに発送したことはありません。税関の事は私の方ではわかりません。
お力になれずすみません。

mbednorz
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2014 at 19:03
Thank you for inquiring.
I have never shipped anything to Portugal. I wouldn't know about the customs.
I'm sorry I couldn't be of any help.
★★★★☆ 4.0/1
conan7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2014 at 19:09
Thank you for your contact me.
I have never shipped to Portugal. I don't understand about the customs.
I'm sorry that I couldn't do anything for you.
★★★☆☆ 3.0/1
conan7
conan7- over 10 years ago
I have never shipped to Portugal.→I have never shipped anything to Portugal.
上記のように訂正させて頂きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime