"
メッセージありがとうございます。
商品が届いていませんか?
まことに申し訳ございません。
紛失や関税に引っかかっている可能性がございます。
こちらで返金もしくは再送させていただきますがいかがいたしますか?"
"メッセージありがとうございます。
商品については順次配送しております。
すいませんがもう少しお待ちください。
あと1週間以内には届くと思います。
海外配送のため配送に時間がかかって申し訳ございません。
"
翻訳 / ドイツ語
- 2014/08/25 07:07:13に投稿されました
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ist die Ware nicht bei Ihnen angekommen?
Das tut uns aufrichtig leid.
Es besteht die Möglichkeit, dass die Ware verloren gegangen ist oder vom Zoll verwahrt wird.
Wir könnten Ihnen Ihr Geld zurückerstatten oder einen neuen Artikel versenden. Was wäre Ihnen lieber?"
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir haben die Ware nun versenden.
Bitte haben Sie noch etwas Geduld.
Die Ware sollte innerhalb von einer Woche bei Ihnen ankommen.
Bei internationalem Versand dauert es immer etwas länger. Wir bitten um Verständnis."
Ist die Ware nicht bei Ihnen angekommen?
Das tut uns aufrichtig leid.
Es besteht die Möglichkeit, dass die Ware verloren gegangen ist oder vom Zoll verwahrt wird.
Wir könnten Ihnen Ihr Geld zurückerstatten oder einen neuen Artikel versenden. Was wäre Ihnen lieber?"
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir haben die Ware nun versenden.
Bitte haben Sie noch etwas Geduld.
Die Ware sollte innerhalb von einer Woche bei Ihnen ankommen.
Bei internationalem Versand dauert es immer etwas länger. Wir bitten um Verständnis."
翻訳 / ドイツ語
- 2014/08/25 09:22:22に投稿されました
Danke schön für Ihre Nachricht.
Entschuldigung, dass der Artikel noch nicht bei Ihnen angekommen hat?
Sie kann wahrscheinlich im Zoll überprüft werden.
Wir können den Pfand zurückgeben, oder erneut den Artikel schicken, was möchten Sie?
Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir schicken die Artikeln, deshalb könnten Sie noch ein Weilchen warten?
Hoffentlich in einer Woche wird der Artikel ankommen.
Entschuldigung, dass der Artikel lange Zeit braucht, wegen des internationalen Versandes.
Entschuldigung, dass der Artikel noch nicht bei Ihnen angekommen hat?
Sie kann wahrscheinlich im Zoll überprüft werden.
Wir können den Pfand zurückgeben, oder erneut den Artikel schicken, was möchten Sie?
Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir schicken die Artikeln, deshalb könnten Sie noch ein Weilchen warten?
Hoffentlich in einer Woche wird der Artikel ankommen.
Entschuldigung, dass der Artikel lange Zeit braucht, wegen des internationalen Versandes.