翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/25 09:22:22

yosuke-oshida
yosuke-oshida 50 I've been interested in languages, le...
日本語

"
メッセージありがとうございます。
商品が届いていませんか?
まことに申し訳ございません。
紛失や関税に引っかかっている可能性がございます。
こちらで返金もしくは再送させていただきますがいかがいたしますか?"

"メッセージありがとうございます。
商品については順次配送しております。
すいませんがもう少しお待ちください。
あと1週間以内には届くと思います。
海外配送のため配送に時間がかかって申し訳ございません。
"

ドイツ語

Danke schön für Ihre Nachricht.
Entschuldigung, dass der Artikel noch nicht bei Ihnen angekommen hat?
Sie kann wahrscheinlich im Zoll überprüft werden.
Wir können den Pfand zurückgeben, oder erneut den Artikel schicken, was möchten Sie?

Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir schicken die Artikeln, deshalb könnten Sie noch ein Weilchen warten?
Hoffentlich in einer Woche wird der Artikel ankommen.
Entschuldigung, dass der Artikel lange Zeit braucht, wegen des internationalen Versandes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません