Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. We have been shipping items sequentially. So, pl...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , blackmania64 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by getgetget at 23 Aug 2014 at 10:52 2436 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については順次配送しております。
すいませんがもう少しお待ちください。
あと1週間以内には届くと思います。
海外配送のため配送に時間がかかって申し訳ございません。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2014 at 10:58
Thank you for the message.
We have been shipping items sequentially.
So, please have patience little more while.
We expect that your item will be delivered within next one week.
We are sorry for waiting you because the overseas shipment takes a time.
★★★★☆ 4.0/2
blackmania64
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2014 at 11:02
Thank you for your message. The product will be shipped soon, so please wait. We are sorry to tell you that the product is expected to be delivered in a week, since it takes more time for being a oversea delivery.
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime