Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.) 東...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん ine0826 さん kyoeun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 688文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/18 16:07:07 閲覧 2085回
残り時間: 終了

【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)

東京女子流が4度目のJAPANツアーの開催を決定!2度目の武道館にて発表になった4thツアーはリミックス音源でのLIVEパフォーマンスだが、FINALの野音は、「生バンド」でのライブ!2年前に好評だった野音でのライブ再び!

ツアー全体の情報やチケット情報はこちらへ

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 17:47:24に投稿されました
【도쿄④】TOKYO GIRLS' STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~야온 Again~ with 히지카타 다카유키 밴드 (bonsai.)

TOKYO GIRLS' STYLE이 4번째 JAPAN 투어 개최를 결정! 두 번째 부도칸에서 발표가 된 4th 투어는 리믹스 음원을 사용한 LIVE 퍼포먼스지만, FINAL 야온은 '라이브 밴드'의 라이브! 2년 전에 호평응 받았던 야온에서 또 다시 라이브!

투어 전체 정보와 티켓 정보는 여기로
ine0826
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 16:24:37に投稿されました
【도쿄④】TOKYO GIRL'S STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~야음(野音)Again~ with 히지카타 타카유키 밴드
(bonsai.)

TOKYO GIRL'S STYLE의 4번째 일본 투어가 결정! 2번째의 부도칸 공연에서 발표된 4th 투어에서는 리믹스 음원을 사용한 라이브 퍼포먼스지만, 파이널인 야음(野音)은 [라이브밴드]공연으로! 2년 전 호평 일색이었던 야음(野音) 공연을 다시한 번!!!

전 투어의 정보 및 티켓 정보는 이 곳에서
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【東京④】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音Again~ with 土方隆行バンド (bonsai.)
6月15日(日) 【東京】日比谷野外音楽堂
開場 16:30 / 開演 17:30
チケット:[全席指定]前売 5,000円(税込)
お問い合わせ:ソーゴー東京 03-3405-9999

■各ブースオープン時間
グッズ販売ブース・ファンクラブブース:13:30予定
CD販売ブース:16:30予定

ine0826
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 16:27:56に投稿されました
【도쿄④】TOKYO GIRL'S STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~야음(野音)Again~ with 히지카타 타카유키 밴드(bonsai.)
6월15일(일) 【도쿄】히비야 야외음악당
개장 16:30 / 공연시작 17:30
티켓:[전석지정석]예약판매 5,000엔(세금포함)
문의처:소고 도쿄 03-3405-9999

■각 부스 오픈시간
상품판매 부스・팬클럽 부스:13:30예정
CD판매 부스:16:30예정
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kyoeun
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 17:40:08に投稿されました
【도쿄 ④】 TOKYO GIRLS' STYLE 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT * 04 ~야음 Again ~ with 히지카타 타카유키 밴드 (bonsai)
6월 15일 (일) 【도쿄】 히​​비야 야외 음악당
개장16:30 / 개막17:30
티켓 : 전석 지정 예매 5,000엔 (세금 포함)
문의 : 소고 도쿄 03-3405-9999

■ 각 부스 오픈 시간
상품 판매 부스 팬클럽 부스 : 13:30 예정
CD 판매 부스 : 16:30 예정

■当日券
販売時間:16:00~
場所:入場口付近 当日券売場
料金:5,500円
販売予定席種:指定席(若干枚数) / 立見(指定席後方エリア)
※指定席販売終了次第、立見券の販売となりますので予めご了承ください。

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 17:35:47に投稿されました
■ 당일권
판매 시간: 16:00~
장소: 입장 입구 부근 당일권 매표소
요금: 5,500엔
판매 예정 좌석 종류: 지정석(약간 매수) / 스탠딩(지정석 후방 구역)
※ 지정석 판매가 종료되는 대로 스탠딩 티켓을 판매하므로 미리 양해 부탁드립니다.
ine0826
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 16:33:52に投稿されました
■현장판매
판매시간:16:00~
장소:입장 게이트 부근 현장판매처
티켓요금:5,500엔
판매 예정좌석:지정석(수량한정) / 입석(지정석 후방구역)
※지정석 판매가 종료되면 입석티켓을 판매하오니, 사전에 양해 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■ファンクラブBコース会員限定2次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014年4月10日(木)15:00~4月16日(水)23:59
※4月6日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。
※当落確認・入金期間:4月19日(土)15:00~4月23日(水)23:00

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 17:30:38に投稿されました
■ 팬클럽 B코스 회원 한정 2차 선행
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014년 4월 10일 (목) 15:00 ~ 4월 16일 (수) 23:59
※ 4월 6일 (일)까지 B코스에 가입(입금) 또는 업그레이드한 분이 대상.
※ 당락 확인 · 입금 기간: 4월 19일 (토) 15:00 ~ 4월 23일 (수) 23:00
ine0826
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/08/18 16:36:04に投稿されました
■팬클럽 B코스 회원한정 2차선행
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014년4월10일(목)15:00~4월16일(수)23:59
※4월6일(일)까지 B코스로 회원등록(입금) 혹은 업그레이드 하신 분이 대상입니다.
※당락확인・입금기간:4월19일(토)15:00~4월23일(수)23:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。