Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【神奈川】@JAM EXPO 2014 開催日:2014年8月31日(日) 時間:開場 9:00 / 開演 10:00(予定) 会場:横浜アリーナ ■...

This requests contains 1323 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( linaaaa241 , meilan , raidou , nutcracker , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 15:32 2835 views
Time left: Finished

【神奈川】@JAM EXPO 2014

開催日:2014年8月31日(日)
時間:開場 9:00 / 開演 10:00(予定)
会場:横浜アリーナ

■チケット
・スタンダードチケット CD付スタンディングチケット 6,995円
・スタンダードチケット CD付指定席チケット 8,023円
※CDには@ JAMのテーマソングが収録されます。また、お渡しは当日会場にてご入場時のお渡しとなります。必ずご入場の際にお受け取り下さい。
・お試しチケット 2,571円(数量限定)

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:39
【神奈川】@JAM EXPO 2014

举办日:2014年8月31日(周日)
时间:开场 9:00 / 开演 10:00(预定)
会场:横滨Arena

■门票
・标准门票 带CD站票 6,995日元
・标准门票 带CD指定席位门票 8,023日元
※CD中收录有@ JAM的主题歌。当天会场上入场时递交。入场时请必定接受。
・试听门票 2,571日元(数量有限)
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:35
【神奈川】@JAM EXPO 2014
举办日期:2014年8月31日(日)
时间:入场 9:00 / 开演 10:00(预计)
会场:横浜ARENA

■门票信息
・标准票券 标准门票附CD 6,995日元
・标准票券 对号座位票附CD 8,023日元
※CD中收录@ JAM的主题曲。此外,此CD于当日进入会场时分发。进场时请
务必领取。
・体验票券 2,571日币(数量有限)
nutcracker
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:39
【神奈川】@JAM EXPO 2014

日期:2014年8月31日(星期日)
时间: 开场 9:00 / 开演 10:00(予定)
地点:横滨体育馆

■票价
・一般票 附带CD的一般票 6,995日元
・一般票 附带CD的席位票 8,023日元
※CD中收录了@ JAM的主题曲。该CD会在您当天入场时向您发送,所以请务必在入场时领取。
・体验票 2,571日元(数量有限)

※入場時間:17:00~終演時まで
※メインステージのみ鑑賞可能(その他フロアやステージへのご入場はできません)
・スペシャルVIPチケット 39,086円(数量限定)
※ロイヤルBOX指定席、BOX内応接室利用可、VIP専用最前VIEWエリア有、VIP限定ミート&グリート、VIPスペシャルグッズ(非売品)、入場時最優先受付、特典付CD、ウェルカムドリンク等

※小学生以下 無料(保護者同伴に限る)

■チケットのご予約
オフィシャルHP 6次先行

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:36
※进场时间:17:00起至公演结束为止
※只可观赏主要舞台之表演(不可进入其他楼层及表演舞台区)
・特別VIP票券 39,086日元(数量有限))
※贵宾区对号座位,可使用贵宾区中的接待室,VIP専用最前排观赏权,VIP限定偶像见面会&握手会,VIP特别周边商品(非卖品),优先进场,附特典CD,提供迎宾饮料等

※国小生以下 免费(需有保护者陪同)

■门票预购方式
官网第6次先行贩卖
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:54
※入场时间:17:00~至终演
※仅限于主舞台观赏(禁止从其他楼层或舞台入场)
・特别VIP演出票 39,086円(数量限定)
※ROYAL BOX指定席、可利用BOX内接待室、提供VIP专用最前排全景区域、VIP限定迎接、VIP特别礼品(非卖品)、优先入场、特典CD、欢迎饮料等

※小学生以下 免费(须有保护着同行)

■演出票预约
官网 6次先行
nakagawasyota likes this translation

受付期間:7/4(金)12:00~7/17(木)23:59
受付URL:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

チケット一般発売7月26日(土)

■出演
<第5弾出演者>
東京女子流/アイドルカレッジ/アップアップガールズ(仮)/CAMOUFLAGE/さくら学院/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/とちおとめ25/フラップガールズスクール/ベイビーレイズ/

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:37
受理期间:7/4(五)12:00~7/17(四)23:59
受理URL:http://eplus.jp/ajexpo2014-5hp/
门票一般发售日 7月26日(六)

■演出嘉宾
<第5波演出者>
TOKYO GIRLS' STYLE/IDOL COLLEGE/Up Up Girls kakkokari/CAMOUFLAGE/樱花学院/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/Tochiotome25/Flap Girls School/Baby raids/
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:40
受理期间:7/4(周五)12:00~7/17(周四)23:59
受理网站:http://eplus.jp/ajexpo2014-6hp/

一般售票7月26日(周六)

■出演
<第5拨出演者>
TOKYO GIRLS' STYLE/偶像学院/Up Up Girls(暂定)/CAMOUFLAGE/樱花学院/GEM/Jewel Kiss/Stella☆Beats/choco☆milQ/Tokyo Cheer② Party/Tochiotome25/Flap Girls School/Baby Rays/
nakagawasyota likes this translation

BELLRING少女ハート/Luce Twinkle Wink☆

<発表済出演者>青山☆聖ハチャメチャハイスクール/赤マルダッシュ☆/ANNA☆S/いずこねこ/AeLL./からっと☆/GALETTe*/吉川友/THEポッシボー/さんみゅ~/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/つりビット/DIANNA☆SWEET/寺嶋由芙/東京パフォーマンスドール/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:45
BELLRING少女heart/Luce Twinkle Wink☆

<已经发布的演出艺人>青山☆圣hachamecha High School/aka-midori☆/ANNA☆S/Izuconeko/AeLL./Karato☆/GALETTe*/吉川友/THE Possible/Sanmyu~/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/Tsuribito/DIANNA☆SWEET/寺岛由芙/東京Performance Dool/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:37
BELLRING少女心/Luce Twinkle Wink☆

<已公布之演出嘉宾>青山☆圣Hachamecha High School/Akamarudash☆/ANNA☆S/Izukoneko/AeLL./Karatto☆/GALETTe*/吉川友/THE Possible/Sunmyu/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/Tsuri bit/DIANNA☆SWEET/寺嶋由芙/东京Performance Doll/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:48
BELLRING少女Heart/Luce Twinkle Wink☆

<已公布的出演者>青山☆圣Confused High School/赤Maru Dash☆/ANNA☆S/Izu kitten/AeLL./Carat☆/GALETTe*/吉川友/THEPossible/Sanmyu~/SUPER☆GiRLS/Dancing Dolls/Fishing bit/DIANNA☆SWEET/寺嶋由芙/东京Performance Doll/Dorothy Little Happy/nanoCUNE/Negicco/PASSPO☆/

Party Rockets/Hanarichu/palet/ひめキュンフルーツ缶/FRUITPOCHETTE/放課後プリンセス/WHY@DOLL/まなみのりさ/Maria/妄想キャリブレーション/山口活性学園/吉田凜音/愛乙女★DOLL/LinQ and more!

@JAMナビゲーター:ユフ♬マリ

主催:Zeppライブエンタテインメント/テレビ朝日/エンタテインメントプラス
企画:@JAM EXPO 2014 実行委員会

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:38
Party Rockets/Hanarichu/palet/Himekyun Fruits can/FRUITPOCHETTE/下课后公主/WHY@DOLL/Manami norisa/Maria/妄想Calibration/山口活性学园/吉田凛音/爱乙女★DOLL/LinQ and more!

@JAM活动播报员:Yufu♬Mari

主办单位:Zepp LIVE Entertainment/朝日电视台/ Entertainment Plus
活动筹划:@JAM EXPO 2014 执行委员会
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:53
Party Rockets/Hanarichu/palet/Himekyunfurutsukan/FRUITPOCHETTE/After school Princess/WHY@DOLL/Risa Manami/Maria/Delusion calibration/山口活性学圆/吉田凜音/爱乙女★DOLL/LinQ and more!

@JAM导航:Yufu♬Mali

主板办:ZeppLive Entertainment/朝日电视台/Entertainment plus
企画:@JAM EXPO 2014 实行委员会
nakagawasyota likes this translation

制作:Zeppライブエンタテインメント/ソニー・ミュージックコミュニケーションズ
協賛:ファミリーマート/ファミマ・ドット・コム
協力:エフエム東京/電通/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE ほか
メディアパートナー:MTV81/J:COM

@JAM EXPO 2014オフィシャルサイト
http://at-jam.jp/expo/

@JAM 総合オフィシャルサイト
http://at-jam.jp/

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:38
制作:Zepp LIVE Entertainment /SONY・Music Communications
赞助:Family Mart/Famima.com
协办单位:FM东京/电通/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE 及其他
Media Partner:MTV81/J:COM

@JAM EXPO 2014 官方网站
http://at-jam.jp/expo/

@JAM 综合官网
http://at-jam.jp/
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Aug 2014 at 15:44
制作:Zepp娱乐在线/索尼音乐传播
赞助:Family Mart/Famima dot com
合作:FM东京/电通/Top Yell /Pigoo/DISK GARAGE等
合作媒体:MTV81/J:COM

@JAM EXPO 2014官方网站
http://at-jam.jp/expo/

@JAM 综合官方网站
http://at-jam.jp/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime