Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 【Limited initial version AVCK-79197/B】【Regular version AVCK-79199/B】Price: JP...

This requests contains 1181 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ozsamurai_69 , sujiko , tearz , shouryou , ogamai ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Aug 2014 at 12:01 1851 views
Time left: Finished

東方神起 NEW SINGLE「Sweat / Answer」(2014.6.11)<ジャケット写真差し替えとお詫び>

当ページにて掲載しておりましたBigeast盤【AVC1-79200】の
ジャケット写真に間違いがございましたので正しいジャケット写真に差し替えております。(2014.06.10)
お客様へご迷惑をお掛けいたしまして、誠に申し訳ございません。

東方神起 NEW SINGLE「Sweat / Answer」のリリースが決定いたしました!!

shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:50
TOHOSHINKI(TVXQ) NEW SINGLE「Sweat / Answer」(2014.6.11)<Alternate cover Apology>

The Bigeast Disc【AVC1-79200】cover that was published on the page was actually the wrong cover and it has now been amended. (2014.06.10)
I am deeply sorry for the inconveniences caused to you.
TOHOSHINKI(TVXQ) NEW SINGLE「Sweat / Answer」release had been confirmed!!
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:53
TOHOSHINKI NEW SHINGLE “Sweat / Answer” (June 11, 2014)〈 Jacket photo is replaced and apology〉
We replaced the Jacket photo of Bigeast 【AVC1-79200】 that was posted on our page by a correct photo because we found mistake of Jacket photo. (June 10, 2014)
We are really sorry for your inconvenience.

TOHOSHINKI NEW SINGLE “Sweat / Answer” will be released!!

今年の夏曲「Sweat」は熱帯夜の熱気にも負けないダンサブルなジャズナンバー!!
今年のナツも東方神起が旬なサウンドとスタイリッシュなパフォーマンスで魅せます!
また今作は両A面として、重厚感のあるサウンドで攻める、東方神起らしい迫力のミッド・ダンスナンバー「Answer」を収録。

-----------------
2014.06.11(水) Release
NEW SINGLE『Sweat / Answer』

■CD+DVD

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:18
This summer’s song “Sweat” is a danceable jazz number that beasts the tropical night’s heatwave.
This summer Tohoshinki will charm you with a seasonal sound and a stylish performance.
Also, as both songs are A sides, this single features “Answer,” a dance number with a heavy sound you expect from Tohoshinki.

-----------------
June 11, 2014 (Wed)
NEW SINGLE ”Sweat / Answer” was released.

■CD+DVD
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:57
This year's summer song「Sweat」is a dancing jazz number with heat surpassing a hot sweltering night!!
This year's summer be enchanted by the sound and starrish performance of TOHOSHINKI(TVXQ).
Also this product as 2 A sides, assailing on with a solid sound TOHOSHINKI(TVXQ)-like forceful mid-dance number 「Answer」is recorded inside.

-----------------
2014.06.11(Wednesday) Release
NEW SINGLE『Sweat / Answer』

■CD+DVD
nakagawasyota likes this translation

【初回限定盤 AVCK-79197/B】【通常盤 AVCK-79199/B】価格:1800(本体価格)+税



[CD収録曲]
1.Sweat
2.Answer
3,Sweat -Less Vocal-
4.Answer -Less Vocal-

[DVD収録内容]
Sweat -Video Clip-
Off Shot Movie(MV) ※初回盤のみ収録

[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
DVDにオフショットムービー収録

■CDのみ

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:09
【Limited initial version AVCK-79197/B】【Regular version AVCK-79199/B】Price: JPY1,800 (item price)+ tax



[List of tracks in the CD]
1.Sweat
2.Answer
3,Sweat -Less Vocal-
4.Answer -Less Vocal-

[Contents of DVD]
Sweat -Video Clip-
Off Shot Movie(MV) *For initial version only

[For initial previlige only]
Enclosed jacket-sized card (random enclosure of 1 out of 6 types)
DVD includes the off-shot movie

■CD only
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:11
[First limited edition AVCK-79197/B] [Normal edition AVCK-79199/B】 Price: 1800 yen (product price)+taxes

[Songs included in the CD]
1.Sweat
2.Answer
3,Sweat -Less Vocal-
4.Answer -Less Vocal-

[DVD contains the following]
Sweat -Video Clip-
Off Shot Movie (MV) *Only in the first edition

[Limited special gifts]
Jacket size card (1 out 6 kinds selected randomly)
Off shot movie in DVD

■Only CD
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:15
[First Release Version AVCK-79197/B] [General Release AVCK-79199/B] Price: 1800JPY (item) + tax



[CD Content]
1.Sweat
2.Answer
3,Sweat -Less Vocal-
4.Answer -Less Vocal-

[DVD Content]
Sweat -Video Clip-
Off Shot Movie (MV) ※Only on the First Release

[Bonus on the First Release]
Jacket sized card (1 of 6 types randomly included)
Off shot movie on the DVD

■CD only
nakagawasyota likes this translation

【初回盤・通常盤 AVCK-79198】価格:¥1,000(本体価格)+税



[CD収録曲]
1.Sweat
2.Answer
3.Sweat Remix(仮)
4,Sweat -Less Vocal-
5.Answer -Less Vocal-

[CD-EXTRA仕様]
ジャケット メイキング映像収録(予定)

[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
豪華12Pブックレット封入(予定)

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:07
[First edition/normal edition AVCK-79198] Price: 1,000 yen (product price)+tax

[Songs featured in the CD]
1.Sweat
2.Answer
3.Sweat Remix (tentative)
4. Sweat -Less Vocal-
5.Answer -Less Vocal-

[CD-EXTRA specification]
Jacket Making of Video (planned)

[Gifts limited to the first edition]
Jacket size card (one of the 6 types randomly selected)
Luxurious 12-page booklet (planned)
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:10
[First/General Release AVCK-79198] Price:1,000JPY (Item) + tax


[CD Content]
1.Sweat
2.Answer
3.Sweat Remix (Ver.)
4,Sweat -Less Vocal-
5.Answer -Less Vocal-

[CD-EXTRAS]
Include video of the Cover making (planned)

[Special Bonus for First Release]
Included a Cover sized Card ( 1 of 6 Types randomly included)
Great 12 pages Booklet included (planned)
nakagawasyota likes this translation

■Bigeast盤(Bigeastオフィシャルショップ/mu-moショップ限定商品)
【AVC1-79200】価格:¥700(本体価格)+税


[CD-EXTRA仕様]
TREE未公開オフショット映像(予定)※TREE購入者限定イベント内で公開した映像になります。

"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:52
■Bigeast version (limited item for Bigeast Official Shop/ mu-mo shop only)
【AVC1-79200】price: JPY700 (item price) + tax


[CD-EXTRA specification]
TREE non-disclosed off-shot images (TBD) *The image disclosed during the exclusive event for those purchased TREE.

Reserve "Bigeast with limited privilege" from here
☆Bigeast Official Shop
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:18
■Bigeast versin\on (Bigeast offical shop/mu-mo shop limited article)
【AVC1-79200】price:¥700(CD)+tax


[CD-EXTRA specification ]
TREE unpublished off shot video(scheduled)※ This video is published in the event only for TREE purchasers.

With "Bigeast limited bonus" For a booking, click HERE.
☆Bigeast Official Shop
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:44
Bigeast(Items that have been limited to shop of Bigeast official shop/mu-mo shop)
(AVC1-79200)Price: 700 Yen(price of the item)+tax

(CD-EXTRA specification)
Film of offshot that has been unpublicized at Tree(Scheduled)
It is the film that has been limited to those who purchased the Tree and been publicized in the event.

Please see here for the "item with special bonus limited to Bigeast".
Bigeast Official Shop

[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。
-----------------

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:05
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※Please note bonus track not included in mu-mo shop purchases
-----------------
nakagawasyota likes this translation
ogamai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 12:05
You can't get the presents if you buy the tickets from mu-mo shop. Please be careful.
★★☆☆☆ 2.0/1
ogamai
ogamai- over 10 years ago
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
You can't get the presents if you buy the tickets from mu-mo shop. Please be careful.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime