Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メモは英語で2014年 8月15日の意味です。 物流のスタッフは夏のバカンスだったけど、あなたのためにギターを取りに行かせて 写真をとりました。今は在庫は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 h-gruenberg さん sujiko さん jesse-oka さん naoki19880220 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

akiy501890による依頼 2014/08/15 15:42:49 閲覧 2514回
残り時間: 終了

メモは英語で2014年 8月15日の意味です。
物流のスタッフは夏のバカンスだったけど、あなたのためにギターを取りに行かせて
写真をとりました。今は在庫は間違いなくありますし本物の1984年製のギブソン製です。
このギターは当時ディーラー向けに製作されたMAP GUITARの中でも1本だけ製作された
星条旗をモチーフにしたSTARS & STRIPSです。
ご入金確認できましたら厳重な梱包をして発送いたします。

h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 16:09:34に投稿されました
The memo means Aug. 15th 2014 in English.
The staff was off work taking the summer vacation but I made him get the guitar to take pictures for you.
We have it in stock for sure and it is genuine Gibson 1984.
This guitar was the only one out of all the guitars made for dealers called STARS&STRIPES the design of American flag on it.
We will carefully wrap it up and ship right out when we confirm that you send money.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 16:03:10に投稿されました
The meaning of memo is August 15th 2014 in English.
Although staff at distribution were on summer vacation, I let them go and take a guitar for you and took its picture.

We have its stock now, and it is a real one that was produced by Gibson in 1984.
This guitar is Stars and Stripes whose motif is the Stars and Strapes Flag that is the only one, which was produced for dealers at that time among MAP GUITAR.

After we check that payment was received, we will send it to you by packing carefully.
jesse-oka
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 15:59:19に投稿されました
The memo means 15th, Aug. 2014.
Our distribution was in day off for summer holiday, but I have let him go take the guitar and take photos of it for you.
Now it is surely in stock, and it is real one made by Gibson in 1984.
This guitar is made only one in MAP GUITAR’s for dealers, which has been designed on motif of stars and stripes.
Once we confirm your payment, we will ship it with strict packing.
naoki19880220
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/15 16:01:07に投稿されました
That note means 15th August 2014.
Though the staffs in logistics department were on vacation, I asked them to go get the guitar and take pictures of it.
Ath the moment we have it on stock and it's definitely genuine Gibson 1984 model.
This guitar is STARS & STRIPS designed in the motif of Stars and STRIPS Flag and is only one among MAP GUITAR, which was originally made exclusively for dealers.
Once I've confirmed your payment, I will dispatch it in a tick, well-sealed safe package with a great care.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。