Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] たった今、あなたのペイパルアドレス宛てにemsで発送してきたところです。 その住所は下記のとおりです。 もう発送してしまったのですが、この住所は違って...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん ayunemo さん wannabe さん mikang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

akawineによる依頼 2014/08/01 16:56:14 閲覧 1285回
残り時間: 終了

たった今、あなたのペイパルアドレス宛てにemsで発送してきたところです。
その住所は下記のとおりです。


もう発送してしまったのですが、この住所は違っているのでしょうか?
お知らせください。よろしくお願いします。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 16:59:41に投稿されました
I have just sent the item to your PayPal address via EMS.
The address is as follows.

I have already sent it, is the address correct?
Please let me know. Thank you.
ayunemo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 16:59:51に投稿されました
I have just sent the package to your Paypal address by EMS.
The address is as follows:

The shipping is complete, but is this address incorrect?
Please let me know. Thank you.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
wannabe
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 17:01:40に投稿されました
I have just shipped the goods via EMS to your postal address registered in PayPal.
The address is as follows.

I have already shipped the goods. Please let me know if this address is the correct one.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/01 17:02:44に投稿されました
I sent to your paypal address just now by ems.
The address is as below.

I had already sent it, but the address is correct, isn't it?
If not, please let me know.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。