Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am considering to purchase the black backpack, but the shipping charge of i...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr , kaikai ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mieko0202 at 01 Aug 2014 at 15:01 1217 views
Time left: Finished

私は、黒のバックパックを購入しようと思っていますが、同じ大きさの他の色と比べ送料が約倍になっています。
黒はShipping Weightが6ポンド、他の色は1.4ポンドとなっているのです。
私は早くこの商品を購入したいのですが黒の送料を修正することはできますか?

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 15:07
I am considering to purchase the black backpack, but the shipping charge of it is doubled compared with the other colored bags with same size.
The shipping weight of black one is indicated as six pound and the others are indicated as 1.4 pound.
I would like to purchase this item as soon as possible, but would you revise the shipping fee of black backpack?
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 15:10
I would like to purchase the black backpack, but when checking the postage for it it higher comparatively to the same sized items. The shipping weight for the black is 6lb, the other colors are only 1.4lb.
I would like this item quickly, could you please fix the shipping error?
mieko0202 likes this translation
kaikai
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 15:17
I think I would like to buy the black bag but the shipping cost is higher than other colors about 1 time .
Black one costs around 6 pound for shipping. On the other hand, other colors cost around 1.4 pound only.
I want to purchase it as quick as possible, so could you please revise the black bag's shipping cost?
mieko0202 likes this translation

Client

ヨーロッパやアメリカからの輸入ビジネスをしています。
商品の状態や発送状況、取引詳細などについて確認する文章の翻訳をお願いすることが多いと思います。

いつも早くて精度の高い翻訳をいただき心強いです!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime