Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm writing about the Sugi-base that you have inquired. We negotiated with ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sujiko , mechamami ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akiy501890 at 01 Aug 2014 at 05:32 2614 views
Time left: Finished

お問合せを頂いたSugi ベースについてです。
私は問屋と交渉したのですが$**+Shipping Costがベストプライスです。
このベースは定価が$4500のベースなので、これ以上の値下げは難しいものがあります。
ご検討よろしくお願いします。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 05:39
I'm writing about the Sugi-base that you have inquired.
We negotiated with the wholesaler, but $ ** + Shipping Cost is the best price.
The list price of this base is $ 4500, so it is difficult to lower the price any more.
Thank you for your consideration.
★★★☆☆ 3.0/1
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 05:39
Regdrding Sugi bas:
I have negotiated with the wholesaler, and $**+Shipping Cost is the best price.
The catalog price of this bass is $4000, so it would be difficult to lower the price.
Please kindly consider.
★★☆☆☆ 2.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 05:40
It is about Sugi base that you inquired.
I negotitated with wholesaler, and the best price was plus shipping charge.

This base is that regular price is 4500 dollars, so it is difficult to increase it.
We request that you consider it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime