Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. The cotton we use is from India and Pakistan and...

This requests contains 192 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ファッション" "原材料" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by watanosato at 31 Jul 2014 at 09:27 3590 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。

弊社で使用している綿は日本の安全基準をクリアしたインド産やパキスタン産の物を使用しておりますが
いわゆるオーガニックコットンではございません。
また、染色の段階で化学薬品を使用しておりますが、こちらも日本の安全基準をクリアしたものとなっております。

申し訳ございませんが現段階では、有機生産物用のラインを設定する予定はございません。

何卒よろしくお願い致します。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2014 at 09:34
Thank you for your inquiry.
The cotton we use is from India and Pakistan and has passed Japanese safety standards, in other words, organic cotton.
Also, there are chemicals used in the dying process, these have also passed Japanese safety standards.

Sorry, but there are no plans at this stage to establish a line of organic products.

Thank you kindly.
★★☆☆☆ 2.0/1
ozsamurai_69
ozsamurai_69- over 10 years ago
修正 in other words, organic cotton. がin other words, not organic cotton. すみませんでした。
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2014 at 09:37
Thank you for your inquiry.

The cottons we have been using to produce the clothing are from India and Pakistan which have passed the Japanese safety standard, but those are not so called organic materials.
We also use the chemicals in dye processing, but those chemicals have passed the Japanese safety standard as well.

Unfortunately, we don’t have any plan to produce the organic product line at this moment.

Thank you for your understanding.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime