Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The figures in fairy tales are not ambivalent ― not good and bad at the same ...

This requests contains 571 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mars16 , chosho , hideomi ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by htb001 at 29 Jul 2014 at 23:34 3064 views
Time left: Finished

The figures in fairy tales are not ambivalent ― not good and bad at the same time, as we all are in reality. But since opposites dominate the child's mind, they also dominate fairy tales. A person is either good or bad, nothing in between. One brother is stupid, the other is clever. One sister is virtuous and industrious, the others are vile and lazy. One is beautiful, the others are ugly. One parent is all good, the other evil. Opposite characters are not placed next to each other for the purpose of stressing right behavior, as would be true for cautionary tales.

mars16
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2014 at 23:51
童話上の人物は明確に区別されています。現実にあるようにいいところと悪いところが同居している、というものではありません。しかし正反対は子供の心を支配していて、同時に童話も支配しています。人物はいいか悪いかで、中間はありません。兄が愚かなら弟は賢い、姉が貞淑で勤勉なら妹は感じ悪くて怠け者。一人が美しければ他方は醜い。父親がいい人なら母親は悪魔。正しい行いを強調する目的で正反対の複数のキャラクターは近くに配置されていません。注意を促すお話ではまさにそうです。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2014 at 00:02
おとぎ話の人物はあいまいな性格を持たない ― われわれが皆現実にそうであるようには、同時に善であり悪でもあるということはない。むしろ、正反対の人物が子供の心を支配するように、そうした人物たちがおとぎ話でも支配的なのだ。ある人物は善か悪であり、その中間はない。ある兄はばかであり、一方の弟は賢い。ある姉は貞淑で勤勉であり、他の妹たちは卑劣で怠惰である。ある者は美しいが、他は皆醜い。ある親はどこから見ても善良だが、もう一方の親は邪悪である。正反対の登場人物たちは、教訓的な話では正しい行動を強調するために互いの近くに対置されるが、ここではそうではない。
hideomi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jul 2014 at 23:58
おとぎばなしの中の人物は両向的ではない。現実での我々がみなそうであるように、よくもなく、また悪くもない。しかし、正反対のものが子どもの心を支配するため、子どもたちはまたおとぎばなしの虜になってしまう。人間は良くもあり、また悪くもあり、その中間はない。ある兄弟が馬鹿なら、その他は賢いのである。ある姉妹が高潔で勤勉なら、他のものは不道徳で怠惰なのである。あるものが美しければ、他のものはみにくい。片方の親が全く善良なら、もう一方は悪だ。反対の性格は、訓話が真実であるように、正しい振る舞いを強調するためにお互いの隣に置かれているのではない。
★★☆☆☆ 2.0/1
chosho
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jul 2014 at 00:16
昔話の登場人物の中では人格が曖昧な者はいないー現実に存在する人のような善と悪を両方兼ね備えた人物ではない。子供の考えでは、反対が強調されやすいので、昔話の中でもそれが強調される。人は良いか悪い、その間にいるものなんて存在しない。兄弟がいれば、一人が馬鹿で、もう一人が賢い。姉妹の中で一人が有徳な働き者で、その他が性格の悪い怠け者。一人が奇麗で、その他は醜い。親も一人が完璧な善人でもう一人は完全に悪人。このような反対する登場人物は、訓話のように正しい行動を強調するために存在するわけではない。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime