[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Regarding your item, please give it 7 to 22 days...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , spdr ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by grwegererg at 29 Jul 2014 at 12:08 993 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については説明に記載してた期日の7~22日まで待っておいてください。
場合によっては関税等に引っかかて予想以上に時間がかかる可能性もあります。
よろしくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 12:13
Thank you for your message.
Regarding your item, please give it 7 to 22 days as scheduled on the description.
Please also know, it may take longer in the event of the customs inspection.
Thank you for your kind understanding.
★★★★☆ 4.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 12:12
Thank you for your message.
As described in the item description please wait until the period of the 7th -22nd.
In some cases, there is also a possibility the item may take longer depending on custom etc.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2014 at 12:15
Thank you for your message.
For the item you ordered, please wait the delivery for 7 to 22 days as stated in the shipping information.
The delivery may take more than expected in case of going through the customs' inspection etc.
Thank you for your understanding.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime