[Translation from English to Japanese ] I just came in from vacation I had two shipping notices, I was thanking this ...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hana_the_cat_2014 , yasuko_0209 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by toom at 28 Jul 2014 at 21:24 2511 views
Time left: Finished

I just came in from vacation I had two shipping notices, I was thanking this package would be in 7/30. If the USPS ask if you want this package back please say no I will be there on 7/28 to pick up the package.

hana_the_cat_2014
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2014 at 21:30
ちょうど休暇から戻ってきたところ、不在配達連絡票が二回分ありました。荷物は7/30に到着すると思っていたのですが。もし、USPSが荷物の返品の可否をたずねてきたら、拒否してください。7/28には、荷物を受け取りに行けるので。
★★★☆☆ 3.0/1
hana_the_cat_2014
hana_the_cat_2014- almost 10 years ago
原文thankingはthinkingと解釈しました。
yasuko_0209
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2014 at 21:33
先ほど休暇から戻り、2件の宅配不在通知がありました。 
7/30頃になると思っていました。 もしUPSがこのパッケージの返却を希望するか聞いてきたら
希望していないと伝えてください。7/28にはそのパッケージを取りに行きます。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime