I just came in from vacation I had two shipping notices, I was thanking this package would be in 7/30. If the USPS ask if you want this package back please say no I will be there on 7/28 to pick up the package.
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2014 at 21:30
ちょうど休暇から戻ってきたところ、不在配達連絡票が二回分ありました。荷物は7/30に到着すると思っていたのですが。もし、USPSが荷物の返品の可否をたずねてきたら、拒否してください。7/28には、荷物を受け取りに行けるので。
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jul 2014 at 21:33
先ほど休暇から戻り、2件の宅配不在通知がありました。
7/30頃になると思っていました。 もしUPSがこのパッケージの返却を希望するか聞いてきたら
希望していないと伝えてください。7/28にはそのパッケージを取りに行きます。
7/30頃になると思っていました。 もしUPSがこのパッケージの返却を希望するか聞いてきたら
希望していないと伝えてください。7/28にはそのパッケージを取りに行きます。
★★★☆☆ 3.0/1
原文thankingはthinkingと解釈しました。