Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You agree to pay the Accommodation Fees as set out in the Booking Summary wit...

This requests contains 549 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , tearz , kyontan_69 ) and was completed in 3 hours 2 minutes .

Requested by ryoma0421 at 26 Jul 2014 at 01:04 3439 views
Time left: Finished

You agree to pay the Accommodation Fees as set out in the Booking Summary without deduction or offset. You also agree to pay the cost of any damage to the Accommodation or its contents and to pay any fees, costs and expenses incurred by the Host, the Club or any of the Club’s Authorized Suppliers as a result of your failure to vacate the Accommodation on a timely basis at the end of your Booking Period, including, without limitation, as a result of loss of a subsequent booking for the Accommodation for the period following your booking period.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2014 at 03:33
Booking Summary(予約のまとめ)ページのAccommodation Fees(宿泊料金)を割引や差引勘定なしでお支払になることにあなたは合意してくださいました。Accommodation(宿泊先)および設備に発生したダメージの費用、あるいは宿主に発生しうる料金や費用、出費、そのクラブおよびClub’s Authorized Suppliers (クラブが認定している供給元)に対しても、予約宿泊期間を超過してチェックアウトの時間を過ぎて退室した場合、その後に入っている予約がキャンセルとなった場合は、金額に制限を設けることなくお支払くださることを合意してくださいました。
★★★★★ 5.0/1
kyontan_69
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2014 at 04:06
予約の概要に記載されているように、あなたは、割引控除なし、もしくはオフセットとして宿泊料を支払うことに同意するものとします。また宿泊施設もしくは中の設備のいかなる損傷の費用、また、ホスト(宿主)、クラブ、もしくはクラブの認定サプライヤーのいずれかが、あなたが予約期間の終了時に時間通りに宿泊施設を退去できていなかったという失敗の結果として、あなたの予約期間の後続の予約の損失の結果として被った費用を含み、その費用を制限なく支払うことに同意するものとします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime