Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 すいません。 お手数おかけしますが商品のURLもしくはASINコードを教えてください。 メッセージありがとうございま...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

feqreによる依頼 2014/07/21 10:24:33 閲覧 470回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

すいません。
お手数おかけしますが商品のURLもしくはASINコードを教えてください。

メッセージありがとうございます。
商品については記載額を抑えることはできます。

よろしくお願いします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/21 10:27:40に投稿されました
Thank you for your message.

We are sorry to bother you, but kindly advise the item URL or ASIN code.

Thank you for your message.
As for the ordered item, we could lower the list price.

Thank you and best regards.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/21 10:28:49に投稿されました
Thank you for your message.

I am sorry.
Could you please provide with the the items ASIN or URL please.

Thank you for your message.
I can reduce the quantities of the item from that listed.

Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。