[日本語から英語への翻訳依頼] #ill 私が購入した商品は以下になります。 ebayではNewとなっていますが、MINTの間違いなのですか? それとも、別のヘッドになるのですか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kanon84 さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/18 23:01:22 閲覧 1048回
残り時間: 終了

#ill

私が購入した商品は以下になります。


ebayではNewとなっていますが、MINTの間違いなのですか?
それとも、別のヘッドになるのですか?

もし別のヘッドの場合は、同じスペックになるのですか?
(TOUR ISSUE SLDR SILVER 460 10.5度(Toe Screw)ですか?)

ご回答をお待ちしております。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 23:10:36に投稿されました
#ill
The item I purchased is the following:

It says New on eBay, but the correct description should be MINT?
Or would it be another head?

If it were for another head, would the specification be the same?
(I mean, TOUR ISSUE SLDR SILVER 10.5 (Toe Screw)?)

Awaiting your reply.
★★★★☆ 4.0/1
kanon84
評価 67
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 23:07:20に投稿されました
#ill

Below is the product that I bought.

On ebay it says it's new, but hasn't it been mistaken with MINT?
Or is it a different head?

If it is a different head, would the specs be the same?
(Is it the TOUR ISSUE SLDR SILVER 460 10.5度(Toe Screw)?)

I am looking forward to your reply.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 23:11:17に投稿されました
#ill

The item I purchased is as follows.

eBay listed it as New but are you sure it is in MINT condition?
Or, is it a different head?

If it is another head, is it the same specification?
(TOUR ISSUE SLDR SILVER 460 10.5 deg (Toe Screw))?

I await your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。