Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. As you can see the Japanese retail price has gon...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ffqeqe at 18 Jul 2014 at 11:19 557 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
日本での販売価格が下記のURLのように46万5800円
721500円と高額に高騰しているため中々値下げできないのが現状です。
すいませんがもしお客様のご購入金額に希望があれば教えていただければ幸いです。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品の販売価格は700$になります。
もう一度購入を検討いただけたら幸いです。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2014 at 11:26
Thank you for your message.
As you can see the Japanese retail price has gone up from JPY465,800 to JPY721,500 as per stated in the below url, it is very difficult for us to apply a discount for you.
We are sorry about this, but it would be great if you could let us know of your preferred figures in mind for this purchase.

Thank you for your message.
This item is sold for $700.
We would appreciate your re-consideration.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2014 at 11:27
Thank you for your message.
The link below is the sales price in Japan 465,800JPY.
It is not quite difficult to price cut as t has soared to 72,1500JPY.
If you could provide us a price you would like to purchase at we would be happy.

Thank you for your message.
The sale price of this item i $700
I would be glad if you would please investigate the purchase of the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime