Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] goodnight friend, was the winning bidder. I need your help on 2 things. First...

This requests contains 378 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , tearz ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kenchan at 18 Jul 2014 at 00:25 987 views
Time left: Finished

goodnight friend, was the winning bidder. I need your help on 2 things.
First: Does a quote for other types of shipping a faster would be better for both, due to the qualification system as we and distant countries.
Second: I need you to send me the product with low value, discriminating the item as bonsai seeds, Hot Wheels special japan or something ...
I'm waiting, let me know

mechamami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2014 at 00:32
goodnight friendは、落札者でした。私は2のことであなたの助けを必要としています。
一つ目:異なるタイプの郵送の見積もりについて、我々と遠方の国の資格制度によっては、速ければ速いほうが方が両者にとって良いのでしょうか。
二つ目:盆栽の種、ホットウィールなど、日本独特の商品を除いては、低い値段で商品を送ってもらう必要があります...
お返事をお待ちしております。
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2014 at 00:45
goodnight friendこと、最終落札者です。2つお伺いしたいことがあります。
1. 資格要件システムにおいて配送国が遠方なので、他の配送方法を手早く見積もれば双方にとって好ましい形になりますか?
2. 盆栽の種、日本特別版ホットウィールといった商品の分を除外して(申告)価格を下げてその商品を送ってもらいたいのです。
ご連絡お待ちしています。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime