Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. I've relieved and am glad to hear that you rece...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , starrysky ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takemurakazuki at 17 Jul 2014 at 23:30 1275 views
Time left: Finished

ご連絡いただき、ありがとうございます。
無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。
大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。
この度は、私達とお取引いただきありがとうございました。
またのご縁をお待ちしています。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 23:36
Thank you for contacting us.
I've relieved and am glad to hear that you received the car safely.
If you will ride it carefully, the car would still live a long life.
Once again, thank you for your dealings with us.
I am looking forward to the business with you again.
★★★★☆ 4.0/1
starrysky
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2014 at 23:41
Thank you for your contact.
We got relieved and pleased to hear that you had received the car with no troubles.
The car would work powerfully if you drive it carefully.
Again, thank you for your choosing us. Please keep in touch. We are always waiting for your contact.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime