Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 新造といへるはあたらしきふねにそへし名なり。(吉原大全) 2 おめえが立派に新造んなってちゃらぽこ遊んでられんのも。 3 まちかね山でございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん peilan さん kouheipc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

rty56による依頼 2014/07/15 22:41:31 閲覧 915回
残り時間: 終了

1 新造といへるはあたらしきふねにそへし名なり。(吉原大全)
2 おめえが立派に新造んなってちゃらぽこ遊んでられんのも。
3 まちかね山でございます。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 22:54:55に投稿されました
1. The title "Shinzo" is originated from a new boat. (Yoshiwara Daizen)
2. Since you have become a proper Shinzo, you cannot just hang around irresponsibly any more.
2. It is the Mt. Machikane (meaning "I'll be awaiting" in a twisted way).
peilan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 23:33:16に投稿されました
1 Shinzou is a name for a ship. ( The Complete collection of Yoshiwara )
2 You became an excellent Shinzou and able to play around irresponsibly, but it won't last long.
3 I've been waiting for really long.
kouheipc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 23:29:28に投稿されました
1. Shinzo, is the name for new ship.

2. You yet can play with no fear or worry.

3. I'm waiting for you of a long long time...

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。