[Translation from Japanese to English ] The atmosphere of baby doll which I would like to have you create is expresse...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Jul 2014 at 13:50 770 views
Time left: Finished

作って欲しいお人形の雰囲気はこのお写真の子になります。濃くしっかりとしたペイントでお願いします。しかし、下まぶたの色をピンクにして下さい。瞳は真ん丸い瞳、おかしくない程度に、出目に、少し寄り目でお願いします。ピンクの可愛いお洋服。髪、まつ毛、眉毛をダークブラウンの同じ毛で植毛して下さい。ただし、眉毛は、ペイントの方が良いならペイントでも良いです。Koryにおまかせします。頭の左右にリボンを付けてください。優先的にこの子を仕上げてください。おおよその完成日を教えてください。

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 14:33
The atmosphere of baby doll which I would like to have you create is expressed by the baby doll shown in this picture. I would like to make it painted solid. However, please make both eyelids painted by pink. Please make her eyes round with a bit bulging and crossed but not looking strange. Please let her dressed in a cute pink cloth and flocking the head, eye lashes, and eye brows with same dark brown color. However, it is better to use the paint for eye brows, please do it as you like. I just trust Kory. Please put ribbons at both sides of head. Please give priority for creating this doll and let me know estimated completion date.
[deleted user] likes this translation
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 14:24
The type of doll I would like made is like the one attached in the photograph. Please use solid painting. However, the color under the lower eyelid should be pink please. I would like the pupil to be perfectly round, a little bug eyed but not in a strange way and the eyes slightly downturned. I would like cute pink clothes. The hair, eyelashes and eyebrows should all be dark brown., However, if its better to paint the eyebrows then do that please. I trust Kory for this. Please put a ribbon on both the left and right of the face. Please finish this doll on a priority basis. Please tell me the approximate completion date.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

寄り目とは、黒目がお鼻の方に向いていることです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime