Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI 静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMO...

This requests contains 247 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ping2 , ianchen , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Jul 2014 at 12:55 2065 views
Time left: Finished

K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMOが出演!

日時 7月21日(月)11:30~14:55
会場 静波海水浴場特設ステージ(静岡県牧之原市静波)

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:03
K-mix Ohiruma協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

SOLIDEMO確定演出於静波海水浴場公開現場直播活動!

日期 7月21日(一)11:30~14:55
會場 静波海水浴場特設舞台(静岡縣牧之原市静波)
nakagawasyota likes this translation
ianchen
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:11
K-mix正午合作社(K-mix おひるま協同組合)2014靜波濱海公演

SOLIDEMO登台演出靜波海水浴場的現場放送特別節目!

時間 7月21日(一)11:30~14:55
地點 靜波海水浴場架設舞台(静岡県牧之原市静波)
ping2
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:04
K-mix Ohiruma協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

静波海水浴場現場直播活動, SOLIDEMO將現身表演!

日期時間: 7月21日(禮拜一)11:30~14:55
會場: 静波海水浴場特設舞台(静岡県牧之原市静波)

出演 南真世、日下純
ゲスト SOLIDEMO、ベリーグッドマン
※観覧無料(雨天決行、荒天中止)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:01
演出來賓 Minami mayo、Kusaka jun
嘉賓 SOLIDEMO、Berry good man
※免費觀賞(雨天照常舉行、風雨過大時中止活動)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
nakagawasyota likes this translation
ianchen
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:17
演出者 南真世、日下純
特別來賓 SOLIDEMO、BERRY GOODMAN
※免費入場(遇雨照樣舉辦、若暴風雨則中止)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Jul 2014 at 13:00
演出 南真世 、日下純
來賓 SOLIDEMO、 BERRY GOOD MAN
※免費觀賞(下雨仍如期舉行、風雨過大時將停辦)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime