昨日、張に行っていたため、ご返答が遅れました。
ご質問のあった件については、今日お会いするまでの間、スケジュールが立て込んでいるため十分な時間が取れませんが、できるだけ調べてみたいと思います。
その結果については、お会いした時にお話ししましょう。
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2014 at 09:49
Sorry for my belated response as I was out of the office for a business trip yesterday.
Regarding your question, I will try my best to look into it, though I may not be able to spare much time for it due to the time constraint prior to I meet with you today.
Let's discuss about the result upon meeting.
Regarding your question, I will try my best to look into it, though I may not be able to spare much time for it due to the time constraint prior to I meet with you today.
Let's discuss about the result upon meeting.
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2014 at 09:57
I am sorry for the late reply; I was on a business trip yesterday.
I will be too busy to take enough time to look up about your question till I see you today , but I will do my best.
I would like to talk about the result at the meeting with you.
I will be too busy to take enough time to look up about your question till I see you today , but I will do my best.
I would like to talk about the result at the meeting with you.
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2014 at 09:56
I was slow in writing you back since I traveled for my business yesterday.
Regarding your question, I will check as much as possible even though I don't have enough time before we meet today.
Let's talk about the result when I see you.
Regarding your question, I will check as much as possible even though I don't have enough time before we meet today.
Let's talk about the result when I see you.
I meet with you --> meeting with youでお願いします。