[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「LINE PLAY」に浜崎あゆみの第4弾ガチャが登場! 浜崎あゆみ LINE PLAY 第4弾ガチャは「ayu LIFE STYLE BOOK」内で...

This requests contains 410 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fanjinping , jackyma1981 , nutcracker , wuhaiyun , kiki7220 , chungpearl ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jul 2014 at 11:05 2214 views
Time left: Finished

「LINE PLAY」に浜崎あゆみの第4弾ガチャが登場!


浜崎あゆみ LINE PLAY 第4弾ガチャは「ayu LIFE STYLE BOOK」内で紹介されているインテリアアイテムが登場(7月3日予定)します!

また、同時にスペシャルイベントも開催!
今回は「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」とコラボレーション!

wuhaiyun
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:13
「LINE PLAY」里AYUMI HAMASAKI的第四弹扭蛋登场!

AYUMI HAMASAKI -LINE PLAY -第四弹扭蛋将会有「ayu LIFE STYLE BOOK」里所介绍到的室内装饰物闪亮登场(预定为7月3日发售)!

另外,同时会有特别活动举行!
这次的活动将与「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」合作!
nutcracker
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:23
滨崎步的第4弹主题扭蛋在「LINE PLAY」登场!

滨崎步的LINE PLAY主题扭蛋第4弹将包括曾在「ayu LIFE STYLE BOOK」中介绍过的家居饰品(预订7月3日)!
此外,同时还将举行特别活动!
这次将和「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」合作!
nakagawasyota likes this translation
fanjinping
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:19
「LINE PLAY」滨崎步的第4发扭蛋玩具闪亮登场!
滨崎步 LINE PLAY 第4发扭蛋玩具(蛋内装载「ayu LIFE STYLE BOOK」杂志所介绍的玩意儿)将于7月3日开始发售。

届时将会有特别活动。这次的活动是「滨崎步的特别奖赏陈列室 ~Feel the love~」以及精彩互动!

7/3(木)~7/6(日)の代々木公演4日間限定で、会場内に「LINE PLAY×浜崎あゆみ」の特別ムービーが流れる他、席置きの封入内にあるポストカードサイズのクーポンから、シリアルナンバーをLINE PLAY内、浜崎あゆみルームで入力すると、スペシャルアイテムが受け取れます!

⇒クーポン有効期間:
2014年7月3日~2014年7月31日

何が当たるかは当日までのお楽しみに♪

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/

wuhaiyun
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:18
仅限于7月3日(周四)至7月6日(周日)在代代木公演的场次,不但在会场内会播放「LINE PLAY×AYUMI HAMASAKi」的特别映像,在各位的座位上的也将会封有明信片大小的兑换券,在LINE PLAY的AYUMI HAMASAKI的房间内输入序列号,将能得到特别的道具!
wuhaiyun
wuhaiyun- almost 10 years ago
→兑换券的有效期间:
2014年7月3日至7月31日
会得到什么样的道具,敬请期待!
「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/
wuhaiyun
wuhaiyun- almost 10 years ago
すみません!コメント1の方が→クーポンの有効期間からの訳です.先,見間違いで投稿しまいました.申し訳ごさいませんでした.
chungpearl
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:31
於7月3日至7月6日举行的代代木公演期间限定!会场内将会有「LINE PLAYx滨崎步」特别影片播放。放在座位上的信封内有优惠券,只要在LINE PLAY中的滨崎步房间内输入优惠券上的编码,就可以赢取特别奖品!

⇒优惠券有效期间∶ 2014年7月3日~2014年7月31日

敬请期待♪

「LINE PLAY」 http://play.line.naver.jp/
nutcracker
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:29
在7/3(周四)~7/6(周日)的代代木公演中,将会在会场内限定播放「LINE PLAY×滨崎步」的特别影片,此外,放在您座位的信封中会有明信片大小的优惠券,将其中的序列号在LINE PLAY的滨崎步ROOM中输入后将可获取特别奖品!

⇒优惠券有效期:
2014年7月3日~2014年7月31日

您会获取什么奖品呢? 敬请期待♪

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/
nakagawasyota likes this translation
jackyma1981
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:39
7/3(周四)-7/6(周日)仅有四天的代代木公演,除了"LINE PLAY x 滨崎步“的特别MV会在会场内播放之外,座位上的信封内有明信片大小的优惠券,把上面的序列号输入到LINE PLAY滨崎步的房间之后,就有机会得到特别礼品!

优惠券有效期限:
2014年7月3日-2014年7月31日

敬请期待当天能抽到什么!

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:27
7/3(四)~7/6(日)代代木公演4天限定、除了在会场内会播放「LINE PLAY×AYUMI HAMASAKI」的特别电影、还可在LINE PLAY的AYUMI HAMASAKI YUMI ROOM中 ,输入座位上放置的明信片大小优惠券序号 、便可获得特别单品!

⇒优惠券有效期间:
2014年7月3日~2014年7月31日

请期待会得到甚么单品♪

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime