Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「LINE PLAY」に浜崎あゆみの第4弾ガチャが登場! 浜崎あゆみ LINE PLAY 第4弾ガチャは「ayu LIFE STYLE BOOK」内で...

Original Texts
「LINE PLAY」に浜崎あゆみの第4弾ガチャが登場!


浜崎あゆみ LINE PLAY 第4弾ガチャは「ayu LIFE STYLE BOOK」内で紹介されているインテリアアイテムが登場(7月3日予定)します!

また、同時にスペシャルイベントも開催!
今回は「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」とコラボレーション! 7/3(木)~7/6(日)の代々木公演4日間限定で、会場内に「LINE PLAY×浜崎あゆみ」の特別ムービーが流れる他、席置きの封入内にあるポストカードサイズのクーポンから、シリアルナンバーをLINE PLAY内、浜崎あゆみルームで入力すると、スペシャルアイテムが受け取れます!

⇒クーポン有効期間:
2014年7月3日~2014年7月31日

何が当たるかは当日までのお楽しみに♪

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/
Translated by wuhaiyun
「LINE PLAY」里AYUMI HAMASAKI的第四弹扭蛋登场!

AYUMI HAMASAKI -LINE PLAY -第四弹扭蛋将会有「ayu LIFE STYLE BOOK」里所介绍到的室内装饰物闪亮登场(预定为7月3日发售)!

另外,同时会有特别活动举行!
这次的活动将与「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」合作!
仅限于7月3日(周四)至7月6日(周日)在代代木公演的场次,不但在会场内会播放「LINE PLAY×AYUMI HAMASAKi」的特别映像,在各位的座位上的也将会封有明信片大小的兑换券,在LINE PLAY的AYUMI HAMASAKI的房间内输入序列号,将能得到特别的道具!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
410letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$36.9
Translation Time
22 minutes
Freelancer
wuhaiyun wuhaiyun
Standard