Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Announcing the appearance of the AYUMI HAMASAKI's fourth wave character of ay...

This requests contains 410 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( conan7 , mikixn , spdr , hellodoctor ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jul 2014 at 11:01 1747 views
Time left: Finished

「LINE PLAY」に浜崎あゆみの第4弾ガチャが登場!


浜崎あゆみ LINE PLAY 第4弾ガチャは「ayu LIFE STYLE BOOK」内で紹介されているインテリアアイテムが登場(7月3日予定)します!

また、同時にスペシャルイベントも開催!
今回は「ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~」とコラボレーション!

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:12
Announcing the appearance of the AYUMI HAMASAKI's fourth wave character of ayugacha on "Line Play"

The AYUMI HAMASAKI's fourth wave of Line Play "ayugacha" introduces the interior items published in teh "ayu LIFE STYLE BOOK" (plan to be released on July 3)

At the same time, a special event would be held.
This time is the collaboration with "AYUMI HAMASAKI PREMINUM SHOWCASE ~Reel the Love~"
conan7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:15
The 4th Gacha AYUMI HAMASAKI appeared in "LINE PLAY!"


The 4th Gacha AYUMI HAMASAKI LINE PLAY will (scheduled on July 3d) interior items that are introduced in "ayu LIFE STYLE BOOK" in comes up!

In addition, the special events will hold at the same time!
The collaboration with the "AYUMI HAMASAKIPREMIUM SHOWCASE ~ Feel the love ~" this time!
conan7
conan7- over 10 years ago
(scheduled on July 3d) →(scheduled on July 3rd) に訂正致します。
mikixn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:14
We are introducing the 4th edition toy ofAYUMI HAMASAKI on LINE PLAY.

They are gonna be interior items introduced on ayu LIFE STYLE BOOK. (Expected on July 3rd.)

We are also having the special event!
We are collaborating AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE -Feel the love-!
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

7/3(木)~7/6(日)の代々木公演4日間限定で、会場内に「LINE PLAY×浜崎あゆみ」の特別ムービーが流れる他、席置きの封入内にあるポストカードサイズのクーポンから、シリアルナンバーをLINE PLAY内、浜崎あゆみルームで入力すると、スペシャルアイテムが受け取れます!

⇒クーポン有効期間:
2014年7月3日~2014年7月31日

何が当たるかは当日までのお楽しみに♪

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/

mikixn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:25
From July 3 (Thu) through July 6 (Sun), the four days concert at Yoyogi only.
The special movie LINE PLAY x AYUMI HAMASAKI is released at the venue, and after you put the serial number on the postcard size coupon at the each seat to the AYUMI HAMASAKI's room on LINE PLAY, you could get the special items!

Coupon code good through:
From July 3, 2014 to July 31, 2014.

Please look forward to the prize at the concert♪

LINE PLAY
http://play.line.naver.jp/
nakagawasyota likes this translation
hellodoctor
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 11:21
For 4 days only 7/3(TH)~7/6(SUN) in Yoyogi Park there will be a special movie playing called "LINE PLAY x Ayumi Hamasaki." Included in the seats will be a postcard sized coupon which if you put into the Ayumi Hamasaki room on LINE PLAY you'll get a special item!


=> Coupon validity period
7/3/2014 ~ 7/31/2014

I bet you're looking forward to getting an item!

"LINE PLAY"
http://play.line.naver.jp/
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime