Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 09 Jul 2014 at 11:21

hellodoctor
hellodoctor 50 10年間の翻訳経験。
Japanese

7/3(木)~7/6(日)の代々木公演4日間限定で、会場内に「LINE PLAY×浜崎あゆみ」の特別ムービーが流れる他、席置きの封入内にあるポストカードサイズのクーポンから、シリアルナンバーをLINE PLAY内、浜崎あゆみルームで入力すると、スペシャルアイテムが受け取れます!

⇒クーポン有効期間:
2014年7月3日~2014年7月31日

何が当たるかは当日までのお楽しみに♪

「LINE PLAY」
http://play.line.naver.jp/

English

For 4 days only 7/3(TH)~7/6(SUN) in Yoyogi Park there will be a special movie playing called "LINE PLAY x Ayumi Hamasaki." Included in the seats will be a postcard sized coupon which if you put into the Ayumi Hamasaki room on LINE PLAY you'll get a special item!


=> Coupon validity period
7/3/2014 ~ 7/31/2014

I bet you're looking forward to getting an item!

"LINE PLAY"
http://play.line.naver.jp/

Reviews ( 1 )

kazue_ishikawa 51 イギリスでの留学経験を生かしてメーカーや国際協力機関で通訳や翻訳を5年間担...
kazue_ishikawa rated this translation result as ★★★ 09 Jul 2014 at 13:49

original
For 4 days only 7/3(TH)~7/6(SUN) in Yoyogi Park there will be a special movie playing called "LINE PLAY x Ayumi Hamasaki." Included in the seats will be a postcard sized coupon which if you put into the Ayumi Hamasaki room on LINE PLAY you'll get a special item!


=> Coupon validity period
7/3/2014 ~ 7/31/2014

I bet you're looking forward to getting an item!

"LINE PLAY"
http://play.line.naver.jp/

corrected
For 4 days only 7/3(TH)~7/6(SUN) in Yoyogi Park there will be a special movie playing called "LINE PLAY x Ayumi Hamasaki." Included in the seats will be a postcard sized coupon with a serial number which if you put into the Ayumi Hamasaki room on LINE PLAY you'll get a special item!


=> Coupon validity period
7/3/2014 ~ 7/31/2014

I bet you're looking forward to getting an item!

"LINE PLAY"
http://play.line.naver.jp/

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。