Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] #abit I will take a picture of the tour issue jet speed driver head and send ...

This requests contains 269 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leona_820 , tensei3013 , tearz ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakamura at 06 Jul 2014 at 19:00 1406 views
Time left: Finished

#abit
I will take a picture of the tour issue jet speed driver head and send it to you. These heads are exactly like the other tour issue products that you have purchased from me in the past. I will email you a picture shortly as I will be back in the office tomorrow.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2014 at 19:07
#abit
ツアーイシューのジェットスピードドライバーヘッドの写真を撮ってあなたに送りたいと思います。これらのヘッドはあなたが以前購入した他のツアーイシュー製品と同じです。明日オフィスに戻ったらお送りしますね。
leona_820
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2014 at 19:17
#アビットさん
ツアー・イシューシャフトのジェットスピードドライバーヘッドの写真を撮ってお送りします。これらのヘッドはあなたが以前購入したツアー・イシュー製品と同様のものです。明日オフィスに戻り次第、画像をメールにてお送りします。
★★★★★ 5.0/1
tensei3013
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2014 at 19:57
#abit
私はツアーイシューの高速ドライバーヘッドの写真を撮って、あなたにお送りします。これらヘッドは、以前に私から購入して頂いた
他のツアーイシューの製品とまさに同じ種類にものです。明日に事務所に戻りますので、すぐに写真を電子メールにてあなたに送付致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime