[Translation from Japanese to English ] I just wanted to bring this to your attention since it is different address f...

This requests contains 27 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , tearz , cocochris , spdr ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by skooe at 06 Jul 2014 at 12:55 2252 views
Time left: Finished

注文時の住所が正確ではないため、改めて伝えておきます。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2014 at 12:59
I just wanted to bring this to your attention since it is different address from that I mentioned at the time of order.
tearz
tearz- almost 10 years ago
your attention --> your attention in advanceでお願いします。
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2014 at 13:07
My address I told you when I ordered was not exactly correct, so I am letting you know the correct one now.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2014 at 13:00
Because the address at the time of placing the order was incorrect, so I would like to inform you again.
cocochris
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2014 at 13:00
The address when I made order was incorrect, so I am telling you the correct one.
cocochris
cocochris- almost 10 years ago
急ぎ過ぎて意味の分からない文になってしまた、申し訳ないです、訂正:The address I told you when I made the order was incorrect, so I would like to inform you the correct one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime