Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please do not use this on clothing materials that are damaged by glue or expe...

This requests contains 68 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( poponohige , tearz ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazumin at 25 Jun 2014 at 00:46 2118 views
Time left: Finished

粘着剤で傷む衣類(毛足の長い衣類など)や高級な衣類には使用しないでください。
剥がすときは衣類等が傷まないようゆっくりと剥がしてください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 00:55
Please do not use this on clothing materials that are damaged by glue or expensive clothes.
Please peel it off slowly so that the clothes etc. would not get damaged.
kazumin likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 00:56
Do not use it to clothing (with lengthy and hairy ones) that could be damaged with the glue and/or luxury clothing.
Remove slowly lest it should not be damaged.
kazumin likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2014 at 01:12
Please do not use it for clothing which is damaged by adhesive(long-haired clothing, etc.) or the finest clothing.
Please remove slowly not to damage clothing when removing.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime