#abit
Tour Issue Jet Speedについては日本でも販売が始まったばかりです。
需要が分からないため、まだこちらも様子を見ていますので、欲しい時にまた連絡させていただきます。
あと、別のメールで以下の在庫を確認させていただきましたが、
こちらは入手可能でしょうか?入手ができれば早急に購入したいと思っています。
#abit
以下商品の入手は可能でしょうか?
こちらはかなりマニアックな商品ですので入手が難しいと思いますが、
メーカー様に聞いてみていただけると助かります。
翻訳 / 英語
- 2014/06/23 23:52:17に投稿されました
#abit
We have barely started the sales of Tour Issue Jet Speed here in Japan.
As we cannot foresee the demand trend, we will keep our eyes on it and will get back to you when wee need extra.
On a separate note, in another email, we have requested the following inventory check. We were wondering if we could order some of them? If possible we need them ASAP.
#abit
Would it be possible to place an order for the below items?
We assume the it would be hard to get since the item is quite maniac.
It'd be great if you could confirm with the manufacturer.
We have barely started the sales of Tour Issue Jet Speed here in Japan.
As we cannot foresee the demand trend, we will keep our eyes on it and will get back to you when wee need extra.
On a separate note, in another email, we have requested the following inventory check. We were wondering if we could order some of them? If possible we need them ASAP.
#abit
Would it be possible to place an order for the below items?
We assume the it would be hard to get since the item is quite maniac.
It'd be great if you could confirm with the manufacturer.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/06/24 00:09:19に投稿されました
# abit
The sale of Tour Issue Jet Speed has just started in Japan too.
Since we are not sure about the demand yet, we are still seeing how it will go, so we'll get in touch with you when we need them.
Additionally, I confirmed the inventory of the following product by another e-mail.
Would that be available? If so, we would like to buy it as soon as possible.
# abit
Would the following items be available?
Although I think that would be difficult to obtain since the product is quite maniac,
we will appreciate you if you could ask the manufacture.
The sale of Tour Issue Jet Speed has just started in Japan too.
Since we are not sure about the demand yet, we are still seeing how it will go, so we'll get in touch with you when we need them.
Additionally, I confirmed the inventory of the following product by another e-mail.
Would that be available? If so, we would like to buy it as soon as possible.
# abit
Would the following items be available?
Although I think that would be difficult to obtain since the product is quite maniac,
we will appreciate you if you could ask the manufacture.
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/06/24 00:08:56に投稿されました
#abit
The sale of Tour Issue Jet Speed has just started in Japan.
As the case may be and since the demand is not known, please inform me again If you want it.
In addition, although I had let you to confirm the following stock by another mail, can it be obtained here? I would like to purchase immediately, if acquisition is possible.
#abit
Is acquisition of goods possible below?
Since this is quite maniac goods, I think that acquisition is difficult, but it will be helpful if you ask the Maker.
The sale of Tour Issue Jet Speed has just started in Japan.
As the case may be and since the demand is not known, please inform me again If you want it.
In addition, although I had let you to confirm the following stock by another mail, can it be obtained here? I would like to purchase immediately, if acquisition is possible.
#abit
Is acquisition of goods possible below?
Since this is quite maniac goods, I think that acquisition is difficult, but it will be helpful if you ask the Maker.
★★★★☆ 4.0/1
when wee need extra.--> when we need extra.でお願いします。