Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong pr...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は mili さん crztn02 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 307文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

gertgergeによる依頼 2014/06/22 13:06:42 閲覧 2672回
残り時間: 終了

I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong price.
While it's without permission, I will proceed with the cancellation.
If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.
Thank you very much.
I will be refunding as much as £3 for this.

mili
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/06/22 13:21:27に投稿されました
Lamento mucho que vendí el producto en Amazon listado con un precio incorrecto.
Aunque sea sin permiso, procederé con la cancelación.
Si no está de acuerdo con esto, por favor dígame sus condiciones y trataré de cumplir.
Muchas gracias.
Le devolveré un máximo de £3 por esto.
★★★★☆ 4.0/1
crztn02
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/06/22 13:19:48に投稿されました
Siento mucho haber vendido el producto en Amazon con el precio equivocado.
Mientras no tenga la autorización, procederé a cancelarlo.
Si no está de acuerdo con esto, por favor dígame sus condiciones y trataré de cumplirlas.
Gracias.
Reembolsaré los 3 euros por el inconveniente.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。