翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/22 13:21:27

mili
mili 50
英語

I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong price.
While it's without permission, I will proceed with the cancellation.
If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.
Thank you very much.
I will be refunding as much as £3 for this.

スペイン語

Lamento mucho que vendí el producto en Amazon listado con un precio incorrecto.
Aunque sea sin permiso, procederé con la cancelación.
Si no está de acuerdo con esto, por favor dígame sus condiciones y trataré de cumplir.
Muchas gracias.
Le devolveré un máximo de £3 por esto.

レビュー ( 1 )

isabel_villasmil 61 I'm a bilingual content creator and t...
isabel_villasmilはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/08/02 05:57:53

元の翻訳
Lamento mucho que vendí el producto en Amazon listado con un precio incorrecto.
Aunque sea sin permiso, procederé con la cancelación.
Si no está de acuerdo con esto, por favor dígame sus condiciones y trataré de cumplir.
Muchas gracias.
Le devolveré un máximo de £3 por esto.

修正後
Lamento mucho haber vendido el producto en Amazon listado con un precio incorrecto.
Aunque sea sin permiso, procederé con la cancelación.
Si no está de acuerdo con esto, por favor dígame sus condiciones y trataré de cumplir.
Muchas gracias.
Le devolveré un máximo de £3 por esto.

コメントを追加