[Translation from Japanese to English ] Thanks for your update. Those bugs of my concern have been fixed. I am going...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miguelrene , mmcat , tearz ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by miklonosonosono at 19 Jun 2014 at 22:47 1438 views
Time left: Finished

アップデートありがとうございます。
気になるバグは修正されました。評価を変更します。
今後は機能の改善をしてもらえればと思います。
個人的には登録するURLやユーザーのメールアドレス(@以下)やIPでのブロックができたらかなり良いと思います。
日本でも同じようなHPがありますがスパムで利用されることが沢山あります。

ただ個人的な要望なので実装されなくても気にしません。また評価を変更することは2度とありません。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 23:05
Thanks for your update.
Those bugs of my concern have been fixed. I am going to revise my rating.
From now on, please work on the functional improvement.
In my personal opinion, it'd be great if there is a block function under the registering url, user's email address (letters following @), and IP.
There are similar HPs in Japan, but they get often used for spam mails.

Well, I don't mind if the above mentioned would not be added as it is my personal preference. Also, please note that your rating will not be revised ever again.
miklonosonosono likes this translation
mmcat
Rating 64
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 23:02
Thank ou for the update.
The concerned bug has been corrected. I will revise the review. I hope some functions will be proved in the future.
As my personal opinion, it would be great if the registered URL, users' email address ( below @) , or IP can be blocked.
There are similar websites in Japan as well and they are often used for spams.

However, this is my personal request, and so I won't mind even if it's not realized. Also I will never revise the review.
miklonosonosono likes this translation
mmcat
mmcat- almost 10 years ago
proved → improved に変更してください。すみません。
miguelrene
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 22:59
Thank you for the update.
The bug that was bothering me has been fixed. I will chance the rating I gave
Hereafter, I think it would be great if the functions could be improved.
For myself, I think it would be good if the registered URLs and user e-mail addresses (@ and after) as well as the blogs at the IP could be created.
In Japan there are also a lot of similar home pages but a lot of them are used with spam.

I am only expressing my own personal wishes, so there is no need to actually implement them. (After I change the rating I gave,) I will not ever change the rating I again.
miklonosonosono likes this translation
miguelrene
miguelrene- almost 10 years ago
修正提案:「 I will chance the rating I gave」の「.」が漏れています。申し訳ありません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime