[Translation from Japanese to English ] We appreciate your business with us as ever. As a result of our confirmati...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , alstomoko , tearz , acdcasic , biwa , brandon-blaisdell ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hkjnhweiofqenhf at 19 Jun 2014 at 15:28 2779 views
Time left: Finished

いつも弊社をご利用頂き誠に有難うございます。

お客様の注文履歴を確認いたしましたところ
過去に3度のご注文を頂いております。
下記、ご注文のステイタスの詳細でございます。

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

尚その他商品につきましては
弊社より発送した履歴は御座いません。

ご不明点等ございましたら
いつでもご質問いただけます様よろしくお願い致します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 15:35
We appreciate your business with us as ever.

As a result of our confirmation of your order history, there were 3 records of your past orders. Please refer to the status details as follows:

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

For other items, we could not identify the shipping history.

For further inquiries, feel free to contact us at any time. Kind regards.
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 15:35
Thank you very much for your patronage to us.

As I checked your order record, we found 3 record as followings.

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

The last one does not have our shipping record.

Please let me know if you have further questions.
★★★★★ 5.0/1
alstomoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 15:35
Thank you for using our services.

We have confirmed your order review and it seems that you have ordered us three time in the past. Below is the status of the orders.

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

We have no other records of the items which we sent.

If you have questions, please don’t hesitate to ask us. Thank you.
acdcasic
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 15:35
Thank you very much for dealing with us as usual.

We checked your order history and found three orders. Below is the detail of the order status.

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

Other than above, we have no shipment record from us.

If you have any question, please feel free to ask us. Thanks in advance for your cooperation.
biwa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 15:37
Thank you for using our company.

We checked your record of order, you ordered 3 times before.

There are the status of orders below.

205-8949842-3336307
→発送済み

204-1216603-1380364
→発送済み

Regarding another products, we have no records of shipping from us.

If you have any questions, please let us know them.
Best regards.
brandon-blaisdell
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2014 at 15:46
Thank you very much for your continued business with our company.

Upon reviewing your order history, we confirmed that we have previously received 3 orders.
Below you will find the status of your orders.

205-8949842-3336307
→Shipped

204-1216603-1380364
→Shipped

Regarding your inquiry for the other product orders, we do not have reflect any history of having shipped them.

Should you have any further questions or concerns please contact us at any time and we will resolve your issues.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime