Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The photograph is a machine used to determine the amount of the flow of elect...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , yoshiw , conan7 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by postped_ at 09 Jun 2014 at 20:44 1551 views
Time left: Finished

写真は、電気の流れる量を確認する為の機械です。

2段目の左の数字(ここでは、839mAh)は、累積の容量を示します。

私は、完全放電したパワーバンクに充電を開始しました。
そして、1日たった後、パワーバンクのLEDランプは満充電を示しました。

しかし、写真の通り、839mahの電気しか流れていません。
このアイテムに、12000mahの電気をためることは出来ませんでした。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 20:51
The photograph is a machine used to determine the amount of the flow of electricity.

The left number of the second row (in this case 839mAh) indicates the cumulative capacity.

I began to charge in the power bank that had been fully discharged.
Then, after one day passed, LED lamp of the power bank showed a full charge.

However, as shown in the photograph, only 839mah electricity flows.
It was not possible to store 12000mah of electricity in this item.
★★★★☆ 4.0/1
yoshiw
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 21:00
This photo shows a machine which I can check the amount of electricity.

The number in the left hand side of 2nd low (In this picture, 839mAh) shows the total amount of electricity.

I recharged the powerbank after it completely discharged.
Next day, the LED indicator of the Powerbank shows it is fully charged.

But as the photo shows, I got only 839mAh electricity.
I could not charge 12,000mAh electricity with this item.
★★★★☆ 4.0/1
conan7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2014 at 21:07
Photograph is a machine that used to determine the amount of the flow of electricity.

The left number of the second stage(In this case, 839mAh) indicates the capacity of the cumulative.

I began to charge the power bank that was fully discharged.
Then, after one day, the power bank of LED lamp showed a full charge.

But according to the photograph, it flows only a little 839mah electricity.
It was not possible in this item to accumulate 12000mah electricity.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime