Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The photograph is a machine used to determine the amount of the flow of elect...
Original Texts
写真は、電気の流れる量を確認する為の機械です。
2段目の左の数字(ここでは、839mAh)は、累積の容量を示します。
私は、完全放電したパワーバンクに充電を開始しました。
そして、1日たった後、パワーバンクのLEDランプは満充電を示しました。
しかし、写真の通り、839mahの電気しか流れていません。
このアイテムに、12000mahの電気をためることは出来ませんでした。
2段目の左の数字(ここでは、839mAh)は、累積の容量を示します。
私は、完全放電したパワーバンクに充電を開始しました。
そして、1日たった後、パワーバンクのLEDランプは満充電を示しました。
しかし、写真の通り、839mahの電気しか流れていません。
このアイテムに、12000mahの電気をためることは出来ませんでした。
Translated by
yoshiw
This photo shows a machine which I can check the amount of electricity.
The number in the left hand side of 2nd low (In this picture, 839mAh) shows the total amount of electricity.
I recharged the powerbank after it completely discharged.
Next day, the LED indicator of the Powerbank shows it is fully charged.
But as the photo shows, I got only 839mAh electricity.
I could not charge 12,000mAh electricity with this item.
The number in the left hand side of 2nd low (In this picture, 839mAh) shows the total amount of electricity.
I recharged the powerbank after it completely discharged.
Next day, the LED indicator of the Powerbank shows it is fully charged.
But as the photo shows, I got only 839mAh electricity.
I could not charge 12,000mAh electricity with this item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
yoshiw
Starter
2011年より約2年間留学を経験、現在は関東在住です。