Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」 開催日:2014年7月13日(日) 時間:開場 18:00/開...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( haibarasasori , lilian_555 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 16:47 1389 views
Time left: Finished

【東京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使と罪の街」

開催日:2014年7月13日(日)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※当日券販売未定
※整理番号付きスタンディング

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:6月11日(水)12:00~6月16日(月)23:59
※Astalight* Bコース会員限定
​※予約受付サイトは後日掲載いたします。

haibarasasori
Rating 58
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Jun 2014 at 16:56
【东京】HARDBOILED NIGHT第1夜「The Narrows 天使与罪之街」
举办日:2014年7月13日(周日)
时间:开场 18:00 / 开演:18:30
会场:赤坂BLITZ
票价:预售 3000日元(税后) 入场时另交饮料费500日元
※未确定是否出售当日券
※取号码站队

■粉丝俱乐部接受先行预约
受理期间:6月11日(周三)12:00 ~ 6月16日(周一)23:59
※Astalight* B 方案只限会员购买。
※预约受理网站将于日后公布。

nakagawasyota likes this translation
lilian_555
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:09
【东京】HARDBOILED NIGHT 第1夜「The Narrows 天使与罪之街」

举行日:2014年7月13日(星期天)
时间:开场 18:00/ 开演 18:30
会场:赤坂BLITZ
门票费:先行购买 3,000日元(包括税) 进场时另需饮料费(500日元)
※当日券贩卖未定
※附带整理号码的站立式

■粉丝俱乐部受理先行预约
受理期间:6月11日(星期三)12:00~6月16日(星期一)23:59
※Astalight* B套会员限定
​※预约受理网站今后登载。

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime