Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. When you cancel an order, the refund system w...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hana_the_cat_2014 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by maisaka181 at 04 Jun 2014 at 07:25 1614 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

キャンセルしていただいたあと、返金されるシステムになっております。

キャンセル後、もし返金されなかった場合は、
amazon.comにお問い合わせください。

このたびは当店の管理ミスで、
販売できなくなってしまい、申し訳ございませんでした。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 07:34
Thank you for contacting us.

When you cancel an order, the refund system will be put into operation.

If you do not get a refund after cancelling,
then you must contact Amazon.com.

We truly regret losing your business
due to the failure on our end.
maisaka181 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
hana_the_cat_2014
Rating 62
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 07:33
Thank you very much for contacting us.

We will refund you after you cancel the order.

If you didn't receive the refund, please contact amazon. com.

We are very sorry for not being able to sell the merchandise due to our mistake.
maisaka181 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 07:32
Thank you for contacting.

We will refund after you cancel.
If you don't receive refund after you cancel, please contact amazon.com.

We apologize that we cannot sell the product because of our mistake.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime