Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 「落札のご準備をお願いします。」というのがどういう意味か本当に良く分かりません。 ご説明頂けますか? これらの問題が解決していないのでお支払い致しませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さん takahito さん conan7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 332文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/06/03 14:41:18 閲覧 1281回
残り時間: 終了

I really didn't understand what you mean about : Please prepare in successful bidder
Could you please explain me that?
I didn't pay because these questions were not solved yet. Try to read carefully my previous questions. The cable on the picture isn't the same as described at the item description. Did you understand that?
Thank you.

[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/06/03 14:49:40に投稿されました
「落札のご準備をお願いします。」というのがどういう意味か本当に良く分かりません。
ご説明頂けますか?
これらの問題が解決していないのでお支払い致しません。先に質問致しました内容を良くお読み頂けますか。画像のケーブルは商品説明で書かれているものとは違います。ご理解頂いていますでしょうか?
よろしくお願いします。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/03 14:53:05に投稿されました
「落札者に準備を」とのことですが、おっしゃる意味がわかりかねます。
お手数ですが御説明をお願い致します。
これらの質問がクリアにならないのでお支払いは致しません。再度前回お送りしている私からの質問内容を注意深くお読みください。商品説明に書かれているように、コードは写真(または画)にはありませんでした。こちらの質問の内容お解かりになりますでしょうか?
よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
takahito
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/03 14:54:28に投稿されました
入札整形のために準備してくださいというのは、どういう意味かよく理解できません。説明してもらえますか?
質問に対する解決がなされていないので、まだ支払は行っていません。
私の質問を注意深く読んでください。
写真のケーブルは説明にあるのと違う物です。理解できましたでしょうか。

よろしくお願いします。
conan7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/03 14:55:25に投稿されました
私は本当にあなたが意味するところを理解していなかった:落札者様のなかで準備してください。それを説明して頂けますか?
これらの質問がまだ解決していなかったので、私はまだ支払いっていません。注意して私の前回の質問を読んでみてください。
写真のケーブルは商品と同様のものではありません。 それをご理解くださいましたか?
ありがとう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。