Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 「落札のご準備をお願いします。」というのがどういう意味か本当に良く分かりません。 ご説明頂けますか? これらの問題が解決していないのでお支払い致しませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さん takahito さん conan7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 332文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/06/03 14:41:18 閲覧 1284回
残り時間: 終了

I really didn't understand what you mean about : Please prepare in successful bidder
Could you please explain me that?
I didn't pay because these questions were not solved yet. Try to read carefully my previous questions. The cable on the picture isn't the same as described at the item description. Did you understand that?
Thank you.

「落札のご準備をお願いします。」というのがどういう意味か本当に良く分かりません。
ご説明頂けますか?
これらの問題が解決していないのでお支払い致しません。先に質問致しました内容を良くお読み頂けますか。画像のケーブルは商品説明で書かれているものとは違います。ご理解頂いていますでしょうか?
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。