Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was through a different account, but I bought it. Anyways it's not related...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nyincali , jojo , renay , mocho77 , shinya-yasuda ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by kasdfada at 03 Jun 2014 at 03:59 2588 views
Time left: Finished

別のアカウントになりますが買ってますよ。でも今回の質問と関係ないと思いませんか?
購入を検討していてずっと待たされている人もいると思います。
私の質問に答えてもらえますか?同じように思ってる人もいると思います。
もしかして答えられないからごまかしてますか?
売り上げを伸ばすためにあなたが虚偽の発言をしているのではないかと疑っています。

renay
Rating 70
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 04:29
It was through a different account, but I bought it. Anyways it's not related to my question, is it?
There should be people who consider about purchasing it but are still waiting for your answer.
Can you answer my question? I'm sure there are other people who are thinking the same thing.
Or are you trying to change the subject because you can't answer?
I'm suspecting that you are lying to increase the sales.
kasdfada likes this translation
★★★★★ 5.0/1
jojo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 04:34
I buy things with my another account. But it's not related to my question, don't you think so?
I think some people just wait, considering purchase from you.
Could you answer my question? Some people may think the same way.
Or are you cheating because you can not answer by any chance?
I suspect you tell a lie in order to increase your sales.
kasdfada likes this translation
nyincali
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 04:27
I purchased it from my other account, but don't you think it has nothing to do with this question?
I think some people are waiting for a long time although they are thinking of purchasing it.
Could you answer my question? I think there are some people like me.
Since you cannot answer, you are lying?
To increase sales, I suspect you are lying.
kasdfada likes this translation
shinya-yasuda
Rating 57
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 04:33
I have bought using another account. However, do you think there is nothing to do with this question?
I guess some people have been waiting for a long time considering the purchase.
Could you answer my question? I think some people are thinking like me.
Are you cheating because you cannot answer?
I am wondering that you are telling a lie because you want to make profits.
kasdfada likes this translation
mocho77
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2014 at 04:27
We are buying it using a different account. But it doesn't have anything to do with the current matter, don't you think?
I think you've been keeping other people waiting, too, who are also considering to buy it.
Would you please answer my question? I think there are people who are feeling the same way.
You can't answer and so you are trying to evade it?
I'm skeptical about what you say. Aren't you giving us incorrect information just to boost up your sales?
kasdfada likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime