WeChat grows to 396 million active users
Tencent has just revealed its Q1 2014 financials. Before we look at those, it’s worth focusing on WeChat, its hit messaging app. WeChat has now grown to 396 million monthly active users.
That’s up from 355 million at the end of 2013, and has nearly doubled from 195 million exactly a year ago. Here’s our updated chart:
Because Tencent reevaluated the way it calculates monthly active users (MAUs) for WeChat in Q4 last year, it’s not safe to say that WeChat’s growth has slowed dramatically, although it appears that way in the graph.
2013年終盤で3億5千500万人、それから1年さかのぼると1億9千500万という数でしたからそのユーザー数は倍に膨れ上がったのです。アップデートした表はこちらです:
TencentがWeChatの昨年度第4四半期の月間アクティブユーザー数(MAU)のカウント方法を見直したため、WeChatの成長が劇的に降下していると考えるのは危険です。とはいえグラフではそのようにみえますが。
Tencentは2014年度第1四半期の財務状況を発表した。それについて吟味する前に、同社のヒットメッセージアプリ、WeChatについて注目することは価値があるだろう。WeChatoは、今や玄関3億9千6百万人のアクティブ・ユーザーを持つまでに成長した。
2013年末の3億5千5百万人からの上昇でもあり、ちょうど1年前の1億9千5百万人からはほとんど2倍の増加である。
こちらが私たちの最新のチャートである。
Tencentは、昨年の第4四半期にWeChatの月間アクティブ・ユーザー(MAUs)の計算方法を見直していることもあり、WeChatの成長が劇的に伸び悩むと見込むのはあまり安全ではない。グラフからは、そう見えるかもしれないが。
Tencentは、2014年度第一四半期の決算を発表しました。これを見る前に、ヒットメッセージアプリであるWeChatについて話しましょう。WeChatは3億9千6百万人ものアクティブユーザーを持つまで成長しました。
2013年末で3億5千5百万人に達し、その前年から丁度倍増したことになります。これは、最新のチャートです:
Tencentが、前年の第四四半期から月間アクティブユーザー(MAUs)の計測方法を変えたため、ユーザー増加速度が急激に遅くなっているようにグラフでは見えますが、実際はそうとはいえません。
翻訳ありがとうございます。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインには目を通されましたか?次回からはしっかりと読んでから翻訳を開始してください。よろしくお願いします。
Facebook-owned WhatsApp still leads the way with 500 million monthly active users around the world, but it’s impossible to make a direct comparison between the two apps – or, indeed, any messaging apps – due to their different geographies. For example, most of WeChat’s users are in China, and close to half of Line’s users are in Japan; WhatsApp is huge across several parts of Asia, Europe, and South America, but is not so prevalent in the US.
Tencent is pushing WeChat into markets like India, Mexico, and Brazil, but the company has not provided any country-specific numbers.
Tencentはインドやメキシコ、ブラジルといった市場にWeChatを売り込もうとしていますが、まだその国々の特定の番号を提供していません。
TencentはWeChatをインド、メキシコ、ブラジルのような市場に売り出そうとしているが、まだそれぞれの国での利用者数を公表していない。
Tencent’s financial report today says that WeChat-linked games have seen their paying user-base double during Q1. Mobile games tied to WeChat and QQ brought in RMB 1.8 billion (US$289 million) in revenue in Q1, which tripled from Q4 last year. Six of the WeChat social gaming titles have hit the ‘highest grossing’ top 10 in the China iOS App Store at some point in Q1. Bigger-name games like Candy Crush are coming to WeChat sometime this summer.
WeChatとQQに結び付けられた携帯ゲームは18億RMB(2億8900万アメリカドル)をQ1に報酬としてもたらした。
これは去年のQ4の三倍の値である。6つのWeChatのソーシャルゲームタイトルはQ1のある時点において、中国のiOS アプリストアで最も収益性のあるソフトのトップ10入りを果たした。Candy Crushのようなより有名なゲームは今年の夏にWeChatにリリースされる予定である。
翻訳ありがとうございます。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインには目を通されましたか?次回からはしっかりと読んでから翻訳を開始してください。よろしくお願いします。