翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/02 15:27:07

shinya-yasuda
shinya-yasuda 52 英語、スペイン語勉強中です。
英語

Tencent’s financial report today says that WeChat-linked games have seen their paying user-base double during Q1. Mobile games tied to WeChat and QQ brought in RMB 1.8 billion (US$289 million) in revenue in Q1, which tripled from Q4 last year. Six of the WeChat social gaming titles have hit the ‘highest grossing’ top 10 in the China iOS App Store at some point in Q1. Bigger-name games like Candy Crush are coming to WeChat sometime this summer.

日本語

Tencentの最新の営業報告書によるとWeChatに関連したゲームにおいて課金ユーザーの数は第一四半期の間に二倍になった。WeChatとQQに関連した携帯ゲームは第一四半期の収入として18億人民元(2億8900万米ドル)の利益を上げた。この数字は昨年の第四四半期の3倍にも上る。WeChatのソーシャルゲームのうち6つのタイトルが第一四半期のある時期に中国のiOS App Storeの売り上げトップ10入りした。時期は未定だが今夏、より有名なキャンディークラッシュのようなゲームがWeChatにやってくる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/wechat-396-million-active-users-q1-2014/?utm_source=feedly&utm_reader=feedly&utm_medium=rss&utm_campaign=wechat-396-million-active-users-q1-2014

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。